Tesztelési szempontok
Mivel egyik nyelv nem tükörképe a másiknak, és mivel minden nyelv rengeteg szabálytalanságot és kivételt tartalmaz, tesztjeinkben néhány egyezményt kénytelenek voltunk bevezetni.
Szavak sorrendje a mondaton belül
Az angolban a szórend rögzített, a magyarban azonban többféle sorrendben is helyes ugyanaz a mondat. Angol-magyar tesztjeinkben ezért többféle sorrendben is megadtuk a magyar fordításokat, így például a "He works here." mondat esetén a rendszerünk mindkét alábbi fordítást elfogadja:
Ő itt dolgozik.
Ő dolgozik itt.
A magyar mondatok szavainak sorrendjével kapcsolatban rendszerünk egyetlen elvárása az, hogy a kijelentő mondatokban az alanyt mindig írjuk elöl, ugyanis nem fogja helyesnek minősíteni az alábbi fordításokat (holott egyébként helyesek):
Itt ő dolgozik.
Itt dolgozik ő.
Ezt az egyezményt azért vezettük be, mert különben a hosszabb mondatoknál túl sok fordítási variánsot fel kellett volna töltenünk. (Például egy négyszavas mondatot 24-féle sorrendben lehet leírni, de ha a mondatokat az alannyal kezdjük, akkor az esetek száma máris 6-ra csökken.)
Teszteléskor ne feledjük tehát ezt az egyezményt:
Kezdjük az alannyal a mondatokat a magyar kijelentő mondatok megfogalmazásakor. A mondat többi szavát bármilyen sorrendben írhatjuk, ami nyelvtanilag helyes.
Elhagyható névmások
Az angol mondatokban a névmások nem hagyhatók el, mert ezek fejezik ki, hogy ki végzi a cselekvést. A magyar mondatokban ezzel szemben a névmások elhagyhatók, mert az igeragok nélkülük is kifejezik, hogy melyik személy végzi a cselekvést.
Tesztjeinkben megadtuk azokat a mondat-variánsokat is, melyekből hiányzik a névmás, viszont a rendszerünk csak abban az esetben fogadja el a névmások elhagyását, ha első vagy második személyt helyettesítő névmásról van szó (én, te, mi, ti).
A harmadik személyre vonatkozó személyes és mutató névmásokat (ő, ez/az, ők, ezek/azok) azonban nem hagyhatjuk el!
Az alábbi példamondatok közül csak azok felelnek meg ennek az egyezménynek, melyek nincsenek keresztülhúzva:
Én itt vagyok. Itt vagyok.
Te itt vagy. Itt vagy.
Ő itt van. Itt van.
Ez itt van. Itt van.
Az itt van. Itt van.
|
Mi itt vagyunk. Itt vagyunk.
Ti itt vagytok. Itt vagytok.
Ők itt vannak. Itt vannak.
Ezek itt vannak. Itt vannak.
Azok itt vannak. Itt vannak.
|
Teszteléskor tartsuk szem előtt tehát ezt az egyezményt:
A magyar mondatokból elhagyható névmások: én, te, mi, ti; nem elhagyhatóak: ő, ez/az, ők, ezek/azok.
Jelentések fordítása
Teszteléskor használjuk a szavaknak csak a leckékben feltüntetett jelentéseit (akkor is, ha ezeknek a szavaknak egyéb jelentéseit is ismerjük), mert a rendszert csak ezek fogadására készítettük fel.
Teszteléskor a központozási jeleket (.,!?) a mondatok beírásakor elhagyhatjuk, a betűket azonban ékezetekkel kell írni.